forked from mirrors/nixpkgs
e3351fb625
svn path=/nixpkgs/trunk/; revision=17282
48 lines
1.7 KiB
Nix
48 lines
1.7 KiB
Nix
{ stdenv, fetchurl, libiconv }:
|
|
|
|
stdenv.mkDerivation (rec {
|
|
name = "gettext-0.17";
|
|
|
|
src = fetchurl {
|
|
url = "mirror://gnu/gettext/${name}.tar.gz";
|
|
sha256 = "1fipjpaxxwifdw6cbr7mkxp1yvy643i38nhlh7124bqnisxki5i0";
|
|
};
|
|
|
|
configureFlags = "--disable-csharp";
|
|
|
|
meta = {
|
|
description = "GNU gettext, a well integrated set of translation tools and documentation";
|
|
|
|
longDescription = ''
|
|
Usually, programs are written and documented in English, and use
|
|
English at execution time for interacting with users. Using a common
|
|
language is quite handy for communication between developers,
|
|
maintainers and users from all countries. On the other hand, most
|
|
people are less comfortable with English than with their own native
|
|
language, and would rather be using their mother tongue for day to
|
|
day's work, as far as possible. Many would simply love seeing their
|
|
computer screen showing a lot less of English, and far more of their
|
|
own language.
|
|
|
|
GNU `gettext' is an important step for the GNU Translation Project, as
|
|
it is an asset on which we may build many other steps. This package
|
|
offers to programmers, translators, and even users, a well integrated
|
|
set of tools and documentation. Specifically, the GNU `gettext'
|
|
utilities are a set of tools that provides a framework to help other
|
|
GNU packages produce multi-lingual messages.
|
|
'';
|
|
|
|
homepage = http://www.gnu.org/software/gettext/;
|
|
|
|
maintainers = [ stdenv.lib.maintainers.ludo ];
|
|
};
|
|
}
|
|
|
|
//
|
|
|
|
(if (stdenv.system == "i686-darwin" || stdenv.system == "i686-cygwin")
|
|
then {
|
|
buildInputs = [ libiconv ];
|
|
}
|
|
else {}))
|